-
1 fodder
ˈfɔdə
1. сущ. корм для скота;
фураж( for) cannon fodder
2. гл. задавать корм( скоту) корм для скота, фураж - * chopper( сельскохозяйственное) кормоуборочная машина, силосоуборочная машина;
кормоизмельчитель - * grain зернофуражная культура - * grass кормовая трава, зеленый корм - * steamer( сельскохозяйственное) кормозапарник пища, питание - data which became computer * данные, которые вводятся в компьютеры задавать корм скоту (морское) законопачивать течь fodder задавать корм (скоту) ~ корм для скота;
фураж green ~ трава;
зеленый корм, фураж -
2 fodder
-
3 fodder
['fɒdə]1) Общая лексика: задавать корм (скоту), задавать корм скоту, задать корм, корм, корм для скота, кормовой, мясо, фураж, корм для животных (AD), заготовка, исходный материал2) Морской термин: законопачивать течь, законопачивать течь в корпусе3) Сельское хозяйство: кормовое растение, кормить скот (см.тж. forage)4) Лесоводство: кормовое вещество5) Макаров: грубый корм, кормить скот, питание, пища6) Табуированная лексика: туалетная бумага -
4 fodder
1. n корм для скота, фураж2. n пища, питаниеdata which became computer fodder — данные, которые вводятся в компьютеры
3. v задавать корм скоту4. v мор. законопачивать течьСинонимический ряд:coarse feed (noun) coarse feed; feed; food; forage; grain; hay; nourishment; pasture; provender; provisions; supplies -
5 provender
ˈprɔvɪndə сущ.
1) корм, зерно, фураж Syn: forage, feed
2) шутл. пища, еда( сельскохозяйственное) фураж;
грубый корм пища;
харчи( сельскохозяйственное) поставлять фураж задавать корм скоту питаться provender корм, фураж ~ шутл. пищаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > provender
-
6 fodder
1. [ʹfɒdə] n1) корм для скота, фуражfodder chopper - с.-х. а) кормоуборочная машина, силосоуборочная машина; б) кормоизмельчитель
fodder grass - кормовая трава, зелёный корм
fodder steamer - с.-х. кормозапарник
2) пища, питание2. [ʹfɒdə] vdata which became computer fodder - данные, которые вводятся в компьютеры
1. задавать корм скоту2. мор. законопачивать течь -
7 provender
['prɒvɪndə]1) Общая лексика: грубый корм, задавать корм скоту, корм, питаться, пища, фураж, харчи2) Сельское хозяйство: поставлять фураж -
8 fodder
[ˈfɔdə]fodder задавать корм (скоту) fodder корм для скота; фураж green fodder трава; зеленый корм, фураж -
9 provender
1. [ʹprɒvındə] n1) с.-х. фураж; грубый корм2) шутл. пища; харчи2. [ʹprɒvındə] v1) с.-х. поставлять фураж2) задавать корм скоту3) питаться -
10 feed
1. IIfeed in some manner feed well (badly) питаться хорошо (плохо): feed at some time coll. have you fed yet? вы уже поели?; at what time do we feed ? когда мы обедаем (ужинаем и т. д.)?2. IIIfeed smb. feed an invalid (a sick person, a child, etc.) кормить больного и т. д.; the baby cannot feed himself, you will have to feed him ребенок не умеет есть сам, вам придется его кормить; feed the pigs (the fishes. the bird, etc.) кормить свиней и т. д., давать корм свиньям и т. д.; feed the cattle (the cows, the horses, etc.) a) задавать корм скоту и т. д., б) пасти скот и т. д.; have you fed the chickens? ты накормил цыплят?; feed a large family кормить большую семью; feed smth. feed the ground удобрять землю; feed a fire /the flames/ поддерживать огонь: feed smb.'s anger (one's desires, smb.'s vanity, the flame of jealousy, etc.) поддерживать /разжигать/ чью-л. злость и т. д.; feed the mind давать пищу уму3. IVfeed smb. in some manner feed smb. well (regularly, continually, poorly, sparingly, dietetically, forcibly, etc.) хорошо и т. д. кормить кого-л.; feed smb. high хорошо кормить /откармливать/ кого-л.4. XIbe fed in some manner we were well fed at the hotel в этой гостинице нас хорошо кормили; be fed by smb., smth. the invalid was fed by the nurse больного кормила медсестра; the lake (the river, the fountain, etc.) is fed by two rivers (by tributaries, etc.) вода в озеро и т.д. поступает из двух рек и т. д.; the river is fed from the adjacent hills вода в реку поступает с близлежащих холмов5. XVIfeed (up)on smth. feed on grass (upon the leaves of mulberry trees, chiefly on living fish, on flesh, on corpses, on good food. etc.) питаться травой и т. д.; feed on a vegetable diet питаться одними овощами, сидеть на овощной диете: what does this bird feed on? чем питается эта птица?; feed on bread and water сидеть на хлебе и воде; feed upon human weakness пользоваться человеческими слабостями; feed on hope питаться надеждами; feed on a promise жить обещаниями; feed in (at) some place the cows (the horses. etc.) feed in the meadows коровы и т. д. пасутся на лугу; feed at a restaurant (at this hotel, at the high table, etc.) coll. есть / столоваться/ в ресторане и т. д.6. XXI1feed smb. on smth. feed a baby on milk (puppies on biscuits and broth, one's cattle on oats, the animals on hay, etc.) кормить ребенка молоком и т. д.', feed the patient on apple diet посадить больного на яблочную диету; feed smth., smb. on /with/ smth. feed one's mind on fancies (one's vanity on /with/ the thought of one's own greatness, one's jealousy on suspicion, smb. on hopes, smb. on illusions, smb. on words, etc.) питать свой ум /мозг/ фантазиями и т. д.; feed smb. with (out of) smth. feed the child with a spoon кормить ребенка с ложечки; feed the dog out of one's hand (out of a bowl, etc.) кормить собаку из рук и т. д.; feed smth. to smb. feed cow's milk to a cub (fish to pigs, meat to my dog, turnips to cattle, oats to the horses, moist mash to fowls, mulberry leaves to silkworms, etc.) кормить детёныша коровьим молоком и т. д.; feed rice gruel to a child накормить ребенка рисовой кашкой; feed smth. (in)to smth. feed paper to the printingpress подавать бумагу в печатный станок; feed coal to a furnace подбрасывать уголь в топку; feed grain to a mill засыпать зерно в мельницу; feed data (in)to a computer вводить данные в компьютер; feed smth., smb. with smth. feed the machine with raw material загружать машину сырьем; feed smb. with promises кормить кого-л. обещаниями: feed one's anger with thoughts of revenge разжигать свой злобу мыслями о мщении || feed one's eyes line's light/ on smb., smth. любоваться чем-л., кем-л.: feed one's eyes /one's sight/ on the beautiful girl (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc.) любоваться красивой девушкой и т. д. -
11 fodder
['fɔdə] 1. сущ.корм для скота; фураж2. гл. -
12 provender
1. n с. -х. фураж; грубый корм2. n шутл. пища; харчи3. v с. -х. поставлять фураж4. v задавать корм скоту5. v питатьсяСинонимический ряд:food (noun) bread; comestibles; edibles; feed; fodder; food; foodstuff; forage; grub; meat; nurture; provisions; roughage; scoff; supplies; viands; victuals; vivres -
13 rack up
1) Сельское хозяйство: класть сено в ясли, задавать корм скоту, привязывать лошадь у кормушки2) Экономика: увеличивать объём (напр. продажи), увеличивать, наращивать (капитал, запасы)3) Сленг: напиваться, накапливать, приобретать, разрушить что-либо, собирать4) Нефть: раскладывать (керн в лотки кернового стола), передвигать станок к устью скважины (с помощью механизма реечной передачи), укладывать (штанги в штабель)5) Макаров: класть сено в кормушку
См. также в других словарях:
Кормление домашних животных — История развития учения о кормлении есть в то же время история разных воззрений на достоинство кормовых средств. Лавуазье первый объяснил элементарный состав животных и растительных тканей; их разложение в животном организме он принимал за… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Откармливание сельскохозяйственных животных — имеет целью образование и отложение в их теле возможно большего количества мяса и главнейше жира или сала, так что для откорма предназначаются в большинстве случаев уже взрослые животные, у которых образовательный процесс ограничивается… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Откармливание сельскохоз. животных — имеет целью образование и отложение в их теле возможно большего количества мяса и главнейше жира или сала, так что для откорма предназначаются в большинстве случаев уже взрослые животные, у которых образовательный процесс ограничивается… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Трава сорная — Сорными Т. (растениями) в более общем смысле этого слова называют вообще все растения, которые развиваются на данном поле, вопреки желанию хозяина. В тесном смысле, сорными Т. называют такие, которые не пригодны к использованию, и среди этих… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
БАРДА — отброс винокуренного производства. Бывает Б. картофельная, ржаная, кукурузная. Картофельная Б. значительно менее питательна, чем хлебная. В свежем состоянии содержит много воды (91 94%). Больше всего применяется при откорме скота. Откармливаемому … Сельскохозяйственный словарь-справочник
ЖМЫХИ — дуранда, колоб, макуха, отходы, получаемые на маслобойных заводах при выжимании масла из семян масличных раст. и при обработке измельченных семян различными растворителями с целью более полного извлечения жира (дробина, шрот). В первом случае Ж.… … Сельскохозяйственный словарь-справочник
Овес — (Avena L.) род растений из семейства злаков. Однолетние и многолетние травы. Соцветие метелка, состоящая из крупных колосков с большими кроющими чешуями, нередко замыкающими цветы, которых в каждом колосе от 2 до 3; из них верхний обыкновенно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Овес, злак — один из самых обыкновенных культурных злаков. Возделывается ради зерен, которые мало употребляются в пищу человека, но по преимуществу идут в корм рогатому скоту и лошадям. Сильные корма для этих животных состоят, большей частью, из О. Культура О … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона